修士艾瓦格里 论祈祷 Evagrios The Solitary

袁永甲译

唐艾莉编辑

按:此篇爱神集希腊版置于圣雷鲁斯 St. Neilos名下,但根据学者研究表明,此篇应该是艾瓦格里为数不多,残存的希腊文著作。艾瓦格里在第五次大公会议之前公认为基督教灵修界的权威人物,但第五次大公会议(553年),艾瓦格里被认为是奥利金主义的代表人物而被谴责。从此,他的希腊文著作被销毁,或者只能以托名的方式保留下来,比如这篇。如今大大部分著作主要来自于叙利亚的早期译作,残存的希腊文著作不多。关于艾瓦格里的介绍,手稿,校勘本,学术研究,请见这里。《论祈祷》可能是艾瓦格里少数无可争议的作品,因此以托名的方式保存下来了,并被收录于《爱神集》中。随着叙利亚手稿的发现,从学术的角度,艾瓦格里算是当今学界炽手可热的人物,甚至有学者为其喊冤。但从修道传统的视角,艾瓦格里未被封圣,也谈不上教父,对其评价当然不高。导师马克西姆认为,艾瓦格里的著作之所以如此流行,影响深远,是因为他以希腊哲学的方式系统的总结了当时沙漠教父的灵修经验,这些并非他自己的独创,而是为整个沙漠教父灵修精神所共有。

凡例

  • 本文翻译自:

    • 希腊文:

      • St. Nicodemos of The Holy Mountain and St. Makarios of Corinth eds., Φιλοκαλία τῶν ἱερῶν νηπτικῶν: ἐνερανισθεῖσα παρὰ τῶν ἁγίων καὶ θεοφόρων πατέρων, 3rd ed., vols.1 (Athens: Aster-Papademetriou, 1957), 141-173. [此为《爱神集》第三版,本译作主要按此版翻译]

      • Paul Géhin, Évagre Le Pontique: Chapitres Sur La Prière (Paris: Les Éditions du Cerf, 2017), 198-371. [此版为艾瓦格里《论祈祷》最新校勘本,译者亦参考了其中希腊文]

    • 参考英译本:St. Nicodemos of the Holy Mountain and St Makarios of Corinth eds., Philokalia: Complete Text. Edited by and Translated by Palmer G. E. H., Sherrard Philip and Ware Kallistos, vols.1 (London: Faber and Faber, 1979), 56-71.

  • 版权申明,若要引用本文,请按以下格式:袁永甲译《修士艾瓦格里<论祈祷>1-50全文》In《爱神集》导读版 (伦敦:教父原文中译计划,2024年10月27日),本网页网址,引用日期。

  • []系译者所加,以明确句子意思。 ()会附上希腊原文,或英文原文。若有译者按语,会加按字。

  • 圣经新约出处按和合本引用,或根据希腊原文直译。 旧约引用尽量按七十士译本翻译。

  1. 如果人想做焚香,就当拿肉桂、香壳和没药,与乳香同等分量而作(参出30:34)。这四种香是四种美德,有这四种美德充足、均衡的帮助,心灵1就不会离开上帝。

  2. 当灵魂通过遵守诫命得净化,就使心灵稳定,预备好接受祈祷所需的状态。

  3. 祈祷是心灵与神相交2

  4. 当摩西试图接近燃烧的荆棘时,他被上帝禁止,直到他脱下脚上的鞋子(参出3:5)。那么,如果你想看见主并与那位超越感官与思想的上帝相交3,心灵要免于一切邪念。4

  5. 首先,祈求获得眼泪的恩赐,如此,通过痛悔,你将驯化你灵魂中的野蛮,藉着向主认罪,你的罪将得到赦免。

  6. 你含泪祈祷时,你所有的祈求都蒙主垂听。因为当你含泪祈祷时,上帝十分欢喜。

  7. 你祈祷时流泪,不可自高,以为比别人优秀。因为你祈祷领受帮助(按:即眼泪),原是为了你能预备好向主认罪,让你藉着痛悔的眼泪与主和解。因此,不可将一个医治情欲的良药转变成另一种情欲,如此,将再次惹怒那赐恩的主。

  8. 许多人为罪痛哭,但过后又忘了他们的眼泪为何而流,于是又愚蠢地犯罪。

  9. 你当耐心侍立,火热祈祷,抛下一切世俗挂虑。因为这些挂虑使你愁烦,不能专心祈祷。

  10. 当魔鬼看见人真诚而火热祈祷,就向他呈现一些起而行之5的念头,随后激起他对这些事物的记忆,驱使心灵追随而去。当心灵无功而返时,就觉得十分失望和沮丧。当心灵祈祷时,魔鬼就把这类可回忆、可追寻的念头呈现给它,使人随之而去,从而丧失了祈祷的果实。

  11. 祈祷时让心灵又聋又哑,如此它就能祈祷。

  12. 一旦试探或邪念(ἀντιλογία)临到你,就当即刻奋起,要么动怒反对,要么说一些无关的词语6,当记起你的祈祷并由祈祷而来的审判,如此,内心的混乱将立刻平息。

  13. 一切向得罪你的弟兄所行的报复,都将成为你祈祷时的绊脚石。

  14. 祈祷是谦卑和无愤怒的后代。

  15. 祈祷是喜乐感恩之果。

  16. 祈祷是忧愁沮丧之药。

  17. “去变卖你所有的,分给穷人 (太19:21);“你"当舍己,背起十字架 (太 16:24),“如此,当你祈祷时,就能免于分心。

  18. 如果你要可赞的祈祷,就当时刻舍己;当苦难来临时,就默念祈祷。

  19. 如果你出于爱忍受苦难,就会在祈祷时找到它的果实。

  20. 如果你要达到祈祷的要求,不可令任何人受伤,否则你的祈祷将徒劳无益。(腓2:16)。

  21. 你当"把礼物留在坛前,先去同弟兄和好,然后来献礼物(太 5:24),“当你回来时,你就能毫无阻碍的祈祷。因为怨恨使祈祷的心灵昏暗,使祈祷黯淡无光。

  22. 那心藏怨恨苦毒的就像人拿竹篮子打水。

  23. 如果你凡事忍耐,祈祷时就能常常喜乐。

  24. 当你照着祈祷应有的样式祈祷时,一些念头会临到你,让你觉得可以理直气壮地动怒,但向邻舍动怒总是不对的。因为,如果你寻求,你就会发现,你总能不动怒地处理事务。因此尽你所能地不要动怒。

  25. 当注意:在你医治别人而你自己却未得医治时,你的祈祷就有障碍。

  26. 当你免于愤怒时,你将蒙赦免。显明自己的好性情,你将成为能祈祷的人。

  27. 倘若你武装自己反对愤怒,你就不会屈从于欲望。因为欲望是愤怒的燃料,而愤怒干扰心灵,破坏我们祈祷的状态。

  28. 祈祷时,不仅只是外在的姿态,更要以极大的敬畏,让你的心灵意识到这是灵性的祈祷。

  29. 有时,一旦你祈祷,就祈祷得很好;有时,即便你十分努力,仍未达到祈祷的目标。这是为了让你加倍努力,以便使你获得祈祷的恩赐,使之完全。

  30. 当天使来临时,一切困扰我们的都瞬间散去,心灵彻底平静,祈祷完全。有时,当魔鬼来临时,心灵抗争却无法获得平静。这是因为它先前屈从的情欲使它软弱,但若它寻求,就必寻见,敲门就给它开门(参太7:8)。

  31. 不可祈求你心想事成,因为你的心愿未必符合神的美意。而是按主的教导祈求:“愿你的旨意成全在我身上”(参 路22:42)。总是祈求神的美意成全。因为神的旨意是好的,是对你有益的——鉴于你不会恒常如此祈求。

  32. 人祈祷时,通常按他以为好的去祈求,并且坚持如此祈求,愚蠢地限制神的美意,不愿把事务交托最了解我们的上帝。但当我们如愿以偿时,却又感到非常对不起上帝,因为我们并没有求上帝的旨意成全,因为在我看来,事情并没有像我们所想的那样发展7

  33. 离了神,谈何善呢?因此,让我们把一切关于我们的事都交托上帝,就好了。因为上帝是善,他当然是一切美善的赐予者。

  34. 当上帝没有立刻应允你所求的,不可灰心。因为他愿意你得找那更好的,就是坚持祈祷。因为有什么比与上帝相交,超然地与他同在更美好的呢?

  35. 不分心的祈祷是心灵至高的沉思。

  36. 祈祷是心灵升向上帝。

  37. 如果你渴望祈祷,放下一切,以便获得一切。

  38. 祈祷首先是为了净化情欲,第二是为了摆脱无知和忘记[神],第三是为了摆脱试探、试炼。

  39. 在你的祈祷中,当只求"神的国和神的义”,也就是说,美德和灵性知识,其他的一切都要"加给你们了”(参太6:33)

  40. 不但要为自己,也当为所有人 (ὁμοφύλου,直译为同类,这里是指所有人)得净化祈祷,这是理所当然的,如此就效法了天使。

  41. 看看你的祈祷是真的侍立于主前,还是为了得人的称赞而假意做更长的祷告。

  42. 无论你是跟弟兄一起还是独自祈祷,不要将其看为惯常,而是要意识到是自己在祈祷。

  43. 有意识的祈祷是专注的,并伴随着敬畏、痛悔和忧伤的心灵——当它带着无声的叹息认罪时。

  44. 如果你祈祷时仍旧分心,你还不知道修士是如何祈祷的,你的祈祷是世俗的,不过是帐幕外在的装饰。

  45. 当你祈祷时,要密切留意你的记忆,不可因它们分心,而是要驱使自己走向显明的灵性知识 (προς την γνῶσιν τῆς παραστάσεως) 8。因为心灵在祈祷时会自然地脱去记忆。

  46. 祈祷时,记忆给你带来的,要么是过去事件的幻相,要么是近来之事的挂虑,要么是某张恼人的脸。

  47. 当我们祈祷时,魔鬼十分嫉妒我们,他会用一切诡计破坏我们的目标。因此,他不停地利用我们的记忆,使之产生对各类事务的念虑,并激动我们的肉欲,以便他能阻止我们从事这至善的操练【即祈祷】,阻止我们升向上帝。

  48. 当邪恶的魔鬼做了多次尝试,不能阻止义人的祈祷时,他便退去稍作休息,等那人祈祷完后又回击。他要么使那人动怒,从而破坏他努力建立起来的祈祷;要么激发他不合理的快乐,从而损害他的心灵。

  49. 当你达到祈祷的要求时,要期待不速之客9,你要勇敢站立,守护你祈祷的果实,因为这正是我们起初所受的诫命:“修理看守”(参创2:15)因此"修理"了,就不可让果实不被"看守”,否则你的祈祷将变为徒劳。

  50. 我们与魔鬼间的战斗不是别的,正是灵性的祈祷,因为祈祷是对魔鬼的攻击,并使他们大大的愁烦,而祈祷于我们却是救恩和平安。


  1. νοῦς亦有理智,智性之意,但在灵修传统中,它是指心灵,因为它主要用于与神相交,而不侧重其思考推理的功能,恰恰相反,为了与神相亲,νοῦς必须去掉念虑,也就是它思考推理的功能,来亲近神。 ↩︎

  2. 这里定义祈祷是心灵与神相交,基本是正确的。然而当心灵祈祷时,身体也参与其中,就如牵动圆心,它的周边也随之而动,因此,身体也参与这种祈祷。 ↩︎

  3. ἔννοιαν是指心灵思考的能力。这里的意思是:上帝是不可思议的,他超越我们可思考的范畴。如庄子心斋,庖丁解牛之故事,坐忘,因为道超越了感官和思想的范畴。故为了接近他,人必须撇下这些。 ↩︎

  4. 这里的邪念不仅是邪恶的念头,而是指一切包含着形相的念头(参圣赫斯科论警醒),也就是说,必须让心灵处于无形无相的状态。 ↩︎

  5. 直译为:看似需要做的事物 ↩︎

  6. 这里"说一些无关的词语"至少起到暂时打断或隔离试探或邪念的进一步动作的作用,后来的灵修传统中,这个词语渐渐变成了以耶稣圣名为核心的耶稣祷文,因为唯有耶稣才能真正地从心里将它们驱逐。 ↩︎

  7. 也就是,我们得到了祈求之物,但整件事情的经过或最终结局并没有像我们想的那样"美好”。 ↩︎

  8. 此处英译本译为侍立主前,但原文并非如此,因此按原文翻译。 ↩︎

  9. 这里按希腊原文 ↩︎