圣卡利斯托和伊格纳丢第17-34节全文
《关于静谧生活和修道境界》 袁永甲译 唐艾莉编辑 按:卡里斯托与伊格纳丢•哈索络罗斯(Καλλιστος και Ιγνατιος Ξανθοπούλων Xanthopoulos)1是十四世纪的圣人,他们写的《关于静谧生活和修道境界》(成书约于1375-1393年2),全名:《关于静谧生活和修道境界:关于静修,准确的方法和规则,包含圣人见证,针对那些选择过静修和修道生活的人》3,被公认为介绍心祷操练的标准实践手册,被圣山的尼哥底母4,《朝圣者之路》中的神师,阿索斯山的神父尼克(Fr. Nikon of Katounakia)5以及我导师马克西姆所推荐。全书没有静修之争(1337-51年)的痕迹,可见其成书在几十年之后。 从标题可见该书的三个特点:1)该书的受众是初学的静修士;2)该书是一本实践指南或手册;3)书中每一节的叙述模式是先用自己的语言总结教父们传下来的教导,然后引用圣经,再次引用教父著作或圣人见证(如《沙漠教父言行录》)来佐证这个教导。其中圣经,约翰卡里斯托斯和圣以撒引用最多,其次有巴西尔、大玛卡里奥,迪奥多西,西奈的格列高利,艾瓦格里,认信者马克西姆,尼克弗罗等。 凡例 本文翻译自: - 希腊版:St. Nicodemos of The Holy Mountain and St. Makarios of Corinth eds., *Φιλοκαλία τῶν ἱερῶν νηπτικῶν: ἐνερανισθεῖσα παρὰ τῶν ἁγίων καὶ θεοφόρων πατέρων*, 3rd ed., vols.5 (Athens: Aster-Papademetriou, 1961), 193-295. - 英译本:2016年秋,笔者在圣十字架神学院上《爱神集》课时,导师马克西姆翻译的课堂讲义。 此版感谢艾莉姐妹二次编辑,译者稍作修订而成,算是《爱神集》导读版二次修订稿。一切错误都归于译者,也欢迎会员参与译本完善过程,以期早日出版。 版权申明:若您愿意转载或引用本文,请按以下格式引用: 袁永甲译,圣卡里斯托和伊格纳丢《关于静谧生活和修道境界》第17-34节 In《爱神集导读版》(伦敦:教父原文中译计划,2024年7月18日),本网页网址,引用日期。 []系译者所加,以明确句子意思。 ()会附上希腊原文,或英文原文。若有译者按语,会加按字。 圣经新约出处按和合本引用,但会酌情参考思高本,或根据希腊原文直译。 正文 两种惧怕,一种是针对灵性上的初学者,一种是对灵性上的成人 现在是时候谈谈对神的两种敬畏了,即使对我们来说,在讲完以上关于信心的十点后,直接谈论完全者的敬畏更合适,但我们仍要先按顺序先谈一谈何为初学者的敬畏,因为按照圣教父的观点,敬畏是要放在信心之后的。 第一种属于灵性上的初学者的敬畏 我儿,你当知道有两种对上帝的敬畏,一种属于灵性上的初学者,一种属于灵性上的成年人。对于第一种,经上记着说:“敬畏耶和华是智慧的开端 (箴 1:7)。”“ 众弟子啊,你们当来听我的话。我要将敬畏耶和华的道教训你们。 (诗 34:11)”“借着敬畏主,人远离邪恶。(箴 15:27 此见七十士译本)”“ 敬畏神,谨守他的诫命 (传12:13 )。”圣以撒说:“敬畏神是美德的开端,它是从对神的信心产生的。”又说:“当心思切断了世俗的纷扰,能够聚集起由于分心而不断旋转的思绪,并在对神的忆念中恢复到心思起初的状态时,敬畏神就在心中生根发芽[1]。” “真实生活的开端是敬畏神;但这等敬畏不能居住在分心散漫的心灵中。”“教导自己如何在你的灵修道路上打下敬畏神的基础,不出几日,你将不偏不倚地达到天国的大门。”...