艾弗冷 信心之歌 (译作节选)
翻译:袁永甲 编辑:唐艾莉 艾弗冷(Ephrem 生于4世纪初-公元373年)在叙利亚教会传统的地位,如同李白之于中国。他生于尼西比 (Nisibis, 今土耳其努赛宾 Nusaybin),于363年移居埃德萨 (Edessa 今土耳其尚勒乌尔法 Şanlıurfa)。一生留下大概400首诗歌、一些圣经注疏、主题散文和讲道*。艾弗冷开创了以诗歌表达神学的传统,这与中国文化相互契合,叙利亚传统(景教)对中国文化的影响以及启发和借鉴意义才刚刚开始。 此译作乃版权所有,转载分享请注明出处。本节选译自艾弗冷 信心之歌 (Hymns of Faith) 第20首,叙利亚文请参看:E. Beck ed.HymnenDe Fide.corpus scriptorum christianorum orientalium154(Louvain,1955), 74-76. 译作亦参考英译S. Brock,Syriac Fathers Prayer and Spiritual Life (Kalamazoo, MI: Cistercian, 1987),30-40.关于艾弗冷的生平基本介绍以及一手和二手材料,请参看GEDSH Ephrem: https://gedsh.bethmardutho.org/entry/Ephrem?fq=;fq-Browse:Browse;E; 版权申明:若您想转载此文,请按版权申明格式转载;若有杂志想出版此文,请通过电子邮件(areopagusworkshop@gmail.com)联系。 我要开口向你 我主,敬献我的信心吗? 因为祷告和祈求 从心里 悄无声息地 于静默中出生 副歌:你的出生有福了,因为独有你的父知道它1 留着芽的树会枯萎 嫩芽所长的是风 但若树肚初生了果实 我的信心就欢喜 5 海鱼在水中 怀孕生产 它们藏在水深处 逃脱捕猎者 在心灵的静谧中 让我们专心祈祷 如此 就不至于走入歧途 6-7. 圣祷啊,你是内室的童女2 走出口唇之门,你就迷路了 你的洞房是真理3 以爱为花冠 静默是你门口的好友 她已婚配给王子 不可让她轻佻地外出 而是让高贵的新娘——信心 在声道中巡逻 将声音从唇舌带回到 心与耳 约拿无声的祈祷...